<acronym id="xonnx"></acronym>
      <td id="xonnx"></td>
    1. <pre id="xonnx"></pre>

      1. 專注電子技術學習與研究
        當前位置:單片機教程網 >> MCU設計實例 >> 瀏覽文章

        字體在計算機及嵌入式系統中是如何處理的?

        作者:huqin   來源:本站原創   點擊數:  更新時間:2014年03月16日   【字體:

         

        在我們進行嵌入式開發中,會碰到人機界面中液晶屏的應用問題,對于沒有字庫的液晶屏(比如現在大量應用的TFT),需要自己設計字庫,也就是利用軟件提取字符或漢字的點陣數據,這就會在程序中涉及到字符的點陣數據的尋址問題。以便程序中你想顯示的字符,可以在字庫中找到對應的代碼。那么在當你在程序中輸入漢字字符或字母、符號時,程序會如何對他們進行處理呢?懂了這個處理過程,也就理解了程序如何找到對應的字符庫。摘錄了別人的一個貼子進行理論上的學習。然后再編寫一小段程序來驗證和查看字符所對應的數據。
        如果你用放大鏡看一下,可以看出屏幕上的字是由一個一個的像素點組成的,每一個字符用一組像素點拼接出來,這些像素點組成一幅圖像,變成了我們的文字,計算 機又是如何將我們的文字保存起來的呢?是用一個個的點組成的圖像將文字保存起來的嗎?當然不是,讓我們從英文開始,由于英文是拼音文字,實際上所有的英文 字符和符號加起來也不超過100個,在我們的文字中存在著如此大量的重復符號,這就意味著保存每個字符的圖像會有大量的重復,比如 e 就是出現最多的符號等等。所以在計算機中,實際上不會保存字符的圖像。 

         
        什么是字符編碼?
         
         由于我們的文字中存在著大量的重復字符,而計算機天生就是用來處理數字的,為 了減少我們需要保存的信息量,我們可以使用一個數字編碼來表示每一個字符,通過對每一個字符規定一個唯一的數字代號,然后,對應每一個代號,建立其相對應 的圖形,這樣,在每一個文件中,我們只需要保存每一個字符的編碼就相當于保存了文字,在需要顯示出來的時候,先取得保存起來的編碼,然后通過編碼表,我們 可以查到字符對應的圖形,然后將這個圖形顯示出來,這樣我們就可以看到文字了,這些用來規定每一個字符所使用的代碼的表格,就稱為編碼表。編碼就是對我們 日常使用字符的一種數字編號。 
        第一個編碼表 ASCII
        在最初的時候,美國人制定了第一張編碼表 《美國標準信息交換碼》,簡稱 ASCII,它總共規定了 128 個符號所對應的數字代號,使用了 7 位二進制的位來表示這些數字。其中包含了英文的大小寫字母、數字、標點符號等常用的字符,數字代號從 0 至 127,ASCII 的表示內容如下:
        0 – 31         控制符號
        32              空格
        33-47           常用符號
        48-57           數字
        58-64           符號
        65-90           大寫字母
        91-96           符號
        97-127          小寫字母
         
        注意,32 表示空格,雖然我們再紙上寫字時,只要手腕動一下,就可以流出一個空格,但是,在計算機上,空格與普通得字符一樣也需要用一個編碼來表示,33-127 共95個編碼用來表示符號,數字和英文的大寫和小寫字母。比如數字 1 所對應的數字代號為 49,大寫字母 A 對應的代號為 65, 小寫字母 a 對應的代號為 97。所以,我們所寫的代碼 hello, world 保存在文件中時,實際上是保存了一組數字 104 101 108 108 111 44 32 119 111 114 108 100。我們再程序中比較英文字符串的大小時,實際上也是比較字符對應的 ASCII 的編碼大小。
        由于 ASCII 出現最早,因此各種編碼實際上都受到了它的影響,并盡量與其相兼容。 
        擴展 ASCII 編碼 ISO8859
            美國人順利解決了字符的問題,可是歐洲的各個國家還沒有,比如法語中就有許多英語中沒有的字符,因此 ASCII 不能幫助歐洲人解決編碼問題。
        為了解決這個問題,人們借鑒 ASCII 的設計思想,創造了許多使用 8 位二進制數來表示字符的擴充字符集,這樣我們就可以使用256種數字代號了,表示更多的字符了。在這些字符集中,從 0 - 127 的代碼與 ASCII 保持兼容,從 128 到 255 用于其它的字符和符號,由于有很多的語言,有著各自不同的字符,于是人們為不同的語言制定了大量不同的編碼表,在這些碼表中,從 128 - 255 表示各自不同的字符,其中,國際標準化組織的 ISO8859 標準得到了廣泛的使用。
        在 ISO8859 的編碼表中,編號 0 – 127 與 ASCII 保持兼容,編號128 – 159 共32個編碼保留給擴充定義的 32 個擴充控制碼,160 為空格, 161 -255 的 95 個數字用于新增加的字符代碼。編碼的布局與 ASCII 的設計思想如出一轍,由于在一張碼表中只能增加 95 種字符的代碼,所以 ISO8859 實際上不是一張碼表,而是一系列標準,包括 14 個字符碼表。例如,西歐的常用字符就包含在 ISO8859-1字符表中。在 ISO8859-7種則包含了 ASCII 和現代希臘語字符。
        問題出現了!
            ISO 的 8859標準解決了大量的字符編碼問題,但也帶來了新的問題,比如說,沒有辦法在一篇文章中同時使用 ISO8859-1 和 ISO8859-7,也就是說,在同一篇文章中不能同時出現希臘文和法文,因為他們的編碼范圍是重合的。例如:在 ISO8859-1 中 217號編碼表示字符Ù ,而在 ISO8859-7中則表示希臘字符Ω,這樣一篇使用 ISO8859-1 保存的文件,在使用 ISO8859-7編碼的計算機上打開時,將看到錯誤的內容。為了同時處理一種以上的文字,甚至還出現了一些同時包含原來不屬于同一張碼表的字符的新碼表。
        大字符集的煩惱
         
            不管如何,歐洲的拼音文字都還可以用一個字節來保存,一個字節由8個二進制的位組成,用來表示無符號的整數的話,范圍正好是 0 – 255。
        但是,更嚴重的問題出現在東方,中國,朝鮮和日本的文字包含大量的符號。例如,中國的文字不是拼音文字,漢字的個數有數萬之多,遠遠超過區區 256 個字符,因此 ISO 的 8859 標準實際上不能處理中文的字符。
        通過借鑒 ISO8859 的編碼思想,中國的專家靈巧的解決了中文的編碼問題。
        既然一個字節的 256 種字符不能表示中文,那么,我們就使用兩個字節來表示一個中文,在每個字符的 256 種可能中,低于 128 的為了與 ASCII 保持兼容,我們不使用,借鑒 ISO8859的設計方案,只使用從 160 以后的 96 個數字,兩個字節分成高位和低位,高位的取值范圍從 176-247 共72個,低位從 161 – 254共94這樣,兩個字節就有 72 * 94 = 6768種可能,也就是可以表示 6768 種漢字,這個標準我們稱為 GB2312-80。
        6768 個漢字顯然不能表示全部的漢字,但是這個標準是在1980年制定的,那時候,計算機的處理能力,存儲能力都還很有限,所以在制定這個標準的時候,實際上只包含了常用的漢字,這些漢字是通過對日常生活中的報紙,電視,電影等使用的漢字進行統計得出的,大概占常用漢字的 99%。因此,我們時常會碰到一些名字中的特殊漢字無法輸入到計算機中的問題,就是由于這些生僻的漢字不在 GB2312 的常用漢字之中的緣故。
        由于 GB2312 規定的字符編碼實際上與 ISO8859 是沖突的,所以,當我們在中文環境下看一些西文的文章,使用一些西文的軟件的時候,時常就會發現許多古怪的漢字出現在屏幕上,實際上就是因為西文中使用了與漢字編碼沖突的字符,被我們的系統生硬的翻譯成中文造成的。
        不過,GB2312 統一了中文字符編碼的使用,我們現在所使用的各種電子產品實際上都是基于 GB2312 來處理中文的。
        GB2312-80 僅收漢字6763個,這大大少于現有漢字,隨著時間推移及漢字文化的不斷延伸推廣,有些原來很少用的字,現在變成了常用字,例如:朱镕基的“镕”字,未收入 GB2312-80,現在大陸的報業出刊只得使用(金+容)、(金容)、(左金右容)等來表示,形式不一而同,這使得表示、存儲、輸入、處理都非常不方便,而且這種表示沒有統一標準。
        為了解決這些問題,全國信息技術化技術委員會于1995年12月1日《漢字內碼擴展規范》。GBK向下與GB2312完全兼容,向上支持ISO 10646 國際標準,在前者向后者過渡過程中起到的承上啟下的作用。GBK 亦采用雙字節表示,總體編碼范圍為8140-FEFE之間,高字節在81-FE之間,低字節在40-FE之間,不包括7F。在 GBK 1.0 中共收錄了 21886個符號,漢字有21003個。
        GBK 共收入21886個漢字和圖形符號,包括:
        * GB2312 中的全部漢字、非漢字符號。
        * BIG5 中的全部漢字。
        * 與ISO 10646相應的國家標準GB13000中的其它CJK漢字,以上合計20902個漢字。
        * 其它漢字、部首、符號,共計984個。
        微軟公司自Windows 95 簡體中文版開始支持GBK代碼,但目前的許多軟件都不能很好地支持GBK漢字。
        GBK 編碼區分三部分:
        * 漢字區 包括
        GBK/2 :OXBOA1-F7FE, 收錄GB2312漢字6763個,按原序排列;
        GBK/3 :OX8140-AOFE,收錄CJK漢字6080個;
        GBK/4 :OXAA40-FEAO,收錄CJK漢字和增補的漢字8160個。
        * 圖形符號區 包括
        GBK/1 :OXA 1A1-A9FE,除GB2312的符號外,還增補了其它符號
        GBK/5 :OXA840-A9AO,擴除非漢字區。
        * 用戶自定義區
        即GBK區域中的空白區,用戶可以自己定義字符。
        GB18030 是最新的漢字編碼字符集國家標準, 向下兼容 GBK 和 GB2312 標準。 GB18030 編碼是一二四字節變長編碼。 一字節部分從 0x0~0x7F與 ASCII 編碼兼容。二字節部分, 首字節從 0x81~0xFE, 尾字節從 0x40~0x7E 以及 0x80~0xFE, 與 GBK標準基本兼容。 四字節部分, 第一字節從 0x81~0xFE, 第二字節從 0x30~0x39, 第三和第四字節的范圍和前兩個字節分別相同。
         不一樣的中文

         
        中文的問題好像也解決了,且慢,新的問題又來了。
         
        中國的臺灣省也在使用中文,但是由于歷史的原因,那里沒有使用大陸的簡體中文,還在使用著繁體的中文,并且他們自己也制定了一套表示繁體中文的字符編碼,稱為 BIG5,不幸的是,雖然他們的也使用兩個字節來表示一個漢字,但他們沒有象我們兼容 ASCII 一樣兼容大陸的簡體中文,他們使用了大致相同的編碼范圍來表示繁體的漢字。天哪! ISO8859 的悲劇又出現在同樣使用漢字的中國人身上了,同樣的編碼在大陸和臺灣的編碼中實際上表示不同的字符,大陸的玩家在玩臺灣的游戲時,經常會遇到亂碼的問題,問題根源就在于,大陸的計算機默認字符的編碼就是 GB2312, 當碰到臺灣使用 BIG5 編碼的文字時,就會作出錯誤的轉換。
         于歷史和文化的原因,日文和韓文中也包含許多的漢字,象漢字一樣擁有大量的字符,不幸的是,他們的字符編碼也同樣與中文編碼有著沖突,日文的游戲在大陸上 一樣也會出現無法理解的亂碼!吨形闹恰,《南極星》,《四通利方》就是用于在這些編碼中進行識別和轉換的專用軟件。
         
        互聯的時代
         在二十世紀八十年代后期,互聯網出現了,一夜之間,地球村上的人們可以直接訪問遠在天邊的服務器,電子文件在全世界傳播,在一切都在數字化的今天,文件中的數字到底代表什么字?這可真是一個問題。
         
         UNICODE
        實際上問題的根源在于我們有太多的編碼表。
         
        如果整個地球村都使用一張統一的編碼表,那么每一個編碼就會有一個確定的含義,就不會有亂碼的問題出現了。
         
        實際上,在80年代就有了一個稱為 UNICODE 的組織,這個組織制定了一個能夠覆蓋幾乎任何語言的編碼表,在 Unicode3.0.1中就包含了 49194 個字符,將來,Unicode 中還會增加更多的字符。Unicode 的全稱是 Universal Multiple- Octet Coded Character Set ,簡稱為 UCS。
        由于要表示的字符如此之多,所以一開始的 Unicode1.0編碼就使用連續的兩個字節也就是一個WORD 來表示編碼,比如“漢”的UCS 編碼就是 6C49。這樣在 Unicode 的編碼中就可以表示 256*256 = 65536 種符號了。
        直接使用一個WORD 相當于兩個字節來保存編碼可能是最為自然的 Unicode 編碼的方式,這種方式被稱為 UCS-2,也被稱為 ISO 10646,,在這種編碼中,每一個字符使用兩個字節來進行表示,例如,“中” 使用 11598 來編碼,而大寫字母 A 仍然使用 65 表示,但它占用了兩個字節,高位用 0 來進行補齊。
         由于每個WORD 表示一個字符,但是在不同的計算機上,實際上對 WORD 有兩種不同的處理方式,高字節在前,或者低字節在前,為了在UCS-2編碼的文檔中,能夠區分到底是高字節在前,還是低字節在前,使用 UCS-2 的文檔使用了一組不可能在UCS-2種出現的組合來進行區分,通常情況下,低字節在前,高字節在后,通過在文檔的開頭增加 FFFE 來進行表示。高字節在前,低字節在后,稱為大頭在前,即Big Endian,使用 FFFE 來進行表示。這樣,程序可以通過文檔的前兩個字節,立即判斷出該文檔是否高字節在前。
         
        Endian 這個詞出自 《格列佛游記》,小人國的內戰就源于吃雞蛋時要先吃大頭 big endian 還是小頭 little-endian,并由此發生了內戰。
         
         理想與現實
         
         UCS-2 雖然理論上可以統一編碼,但仍然面臨著現實的困難。
         
        首先,UCS-2 不能與現有的所有編碼兼容,現有的文檔和軟件必須針對 Unicode 進行轉換才能使用。即使是英文也面臨著單字節到雙字節的轉換問題。
        其次,許多國家和地區已經以法律的形式規定了其所使用的編碼,更換為一種新的編碼不現實。比如在中國大陸,就規定 GB2312 是大陸軟件、硬件編碼的基礎。
        第三,現在還有使用中的大量的軟件和硬件是基于單字節的編碼實現的,UCS-2 的雙字節表示的字符不能可靠的在其上工作。
         新希望 UTF-8
         
         為了盡可能與現有的軟件和硬件相適應,美國人又制定了一系列用于傳輸和保存Unicode 的編碼標準 UTF,這些編碼稱為UCS 傳輸格式碼,也就是將 UCS 的編碼通過一定的轉換,來達到使用的目的。常見的有 UTF-7,UTF-8,UTF-16等。
         
        其中 UTF-8 編碼得到了廣泛的應用,UTF-8 的全名是UCS Transformation Format 8, 即 UCS 編碼的8位傳輸格式,就是使用單字節的方式對 UCS 進行編碼,使 Unicode 編碼能夠在單字節的設備上正常進行處理。
        UTF-8 編碼是變長的編碼,對不同的 Unicode 可能編成不同的長度
         UCS-2                           UTF-8
         
        0000-007F    0-  127            0xxxxxxx
        0080-07FF  128- 2047            110xxxxx 10xxxxxx
            0800-FFFF 2048-65535            1110xxxx 10xxxxxx 10xxxxxx
          例如 1 的Unicode 編碼是 31 00,在 0-127之間,所以轉換后即為 31,而“中”字的UTF-8 Unicode 編碼為 11598,轉換成 UTF-8則為 e4 b8 ad。
         
         
        實際上,ASCII 字符用 UTF-8 來表示后,與 ASCII 是完全一樣的,美國人又近水樓臺的把自己的問題解決了。但其他的編碼就沒有這么幸運了。
        突破障礙 - Unicode 與 本地編碼的轉換
         UTF-8 編碼解決了字符的編碼問題,又可以在現有的設備上通行,因此,得到了廣泛的使用, 
            XML 中的問題
            XML 的設計目標是實現跨網絡,跨國界的信息表示,所以,在XML 設計之初,就規定 XML 文件的默認編碼格式就是 UTF-8,也就是說,如果沒有特殊的說明,XML文件將被視為 UTF-8 編碼。
        然而,大部分的中文編輯軟件,是根據操作系統來決定編碼的方式的,所以,在寫字板中直接輸入并保存的文件,將被保存為 GB2312 編碼,所以,在讀出 XML文件內容時,往往就會出現文件錯誤的提示了。這種情況會出現在文件中有中文出現的時候,如果沒有中文,只有英文信息,就不會出現問題。原因很簡單,有中文時,因為中文的編碼并不是UTF-8 編碼,所以會造成沖突,沒有中文時,英文的編碼在GB2312 中與ASCII是兼容的,而 ASCII 與UTF-8 是完全一致的,所以不會出現問題。這種情況也包括 UltraEdit 軟件。
        但時,專業的 XML編輯軟件會自動將內容保存為 UTF-8 編碼,不會有問題。
        在通過DOM或XSLT保存 XML 文件時也有著同樣的問題。
        默認情況下,XML 的處理程序一般會將內容作為 UTF-8 編碼進行處理,所以保存下來的 XML 文件必須要用可以識別 UTF-8 的軟件來進行查看,如Windows 的記事本。
          Java 的處理
         
        Java 的設計目標是一次編寫,到處運行,所以在 Java 的內部對字符的處理采用了 UCS 來處理,因此 Java 的字符類型不再是 C++ 中的一個字節,而使用兩個字節來保存一個字符。
        但是,我們會發現,在 Java 的文件流中保存為文件后,我們可以直接使用記事本或 UltraEdit 打開察看。
        在這里,Java 采用了一個靈巧的默認轉換機制,當需要將內容中的字符保存到文件中時,Java 會自動的查看一下系統的本地編碼,系統的本地編碼可以在控制面板中查到,然后,自動將 UCS 編碼的字符轉換為本地編碼,并進行保存。當需要從系統的文件系統中讀入一個文件時,Java 通過查看系統的本地編碼來決定如何識別文件的內容。這樣,Java 就可以在內部使用 UCS, 但用戶可以直接使用本地編碼的文件了。
        Java 在相應的方法中,提供了額外的參數,可以讓用戶自己來指定文件的編碼。
          .Net 的處理
         
            在微軟的 .Net 內部,同樣使用 UCS 編碼,但是,在對文件進行處理的時候,與Java 有一些區別,.Net 不查詢系統的本地編碼,而是直接使用磨人的 UTF-8 編碼進行文件的處理,所以,你保存的中文內容,在 UltraEdit 中可能就是亂碼,但是,如果你使用記事本打開的話,就不會有問題,因為 Windows 的記事本可以識別 UTF-8 的編碼。
        .Net 軟件的配置文件使用 XML 格式,默認的編碼一樣是 UTF-8 ,所以,必須使用可以識別 UTF-8 的軟件進行處理,如:vs.net,記事本等。
        在 .Net 中,網頁默認處理編碼就是 UTF-8。
          Web 中的問題
         
        網頁的編碼問題主要有兩點,一是網頁是如何編碼的,二是如何告訴瀏覽器如何編碼的。
        第一個問題,又可以分成靜態頁面和動態頁面兩個問題。
        對靜態頁面,網頁的編碼要看你保存文件時的編碼選項,多數的網頁編輯軟件可以讓你選擇編碼的類型,默認為本地編碼,為了使網頁減少編碼的問題,最好保存為 UTF-8 編碼格式。
        對動態頁面,如 Servlet 生成的頁面,在 HttpServletResponse 類中有一個方法 setContentType,可以通過參數來指定生成的頁面的類型和編碼,例如:response.setContentType("text/html; charset=utf-8");來指定生成的頁面的編碼類型。
        對 jsp 頁面可以通過 <%@ page contentType="text/html;charset=gb2312" %> 來指定生成的頁面的編碼及類型。
        第二個問題,如何通知瀏覽器網頁的編碼類型。
        瀏覽器收到只是一個字節流,它并不知道頁面是如何編碼的,因此,需要一個機制來告訴瀏覽器頁面的編碼類型,標準的機制是使用 <meta http- equiv="Content-Type" content="text/html; charset=utf-8"> 來指定頁面的編碼,當瀏覽器讀取頁面遇到這樣的指示時,將使用這里制定的編碼方式重新加載頁面。
        否則的話,瀏覽器將會試圖猜出頁面的編碼類型。
          Tomcat 中的中文問題
         
         在 Tomcat 中,經常遇到取回客戶端提交的信息是亂碼的問題。
         
        當提交表單的時候,HTML頁面的Form標簽會使情況變得更為復雜。瀏覽器的編碼方式取決于當前頁面的編碼設定,對Form標簽也照此處理。這意味著如果 ASCII格式的HTML頁面用ISO-8859-1編碼,那么用戶在此頁面中將不能提交中文字符。所以,如果你的頁面使用的是 utf-8,那么 POST 的時候,也將使用 utf-8 。
        由于 Tomcat 是美國人設計的,Tomcat 默認使用ISO8859-1 編碼隊客戶端返回的內容進行解碼,由于編碼與內容不一致,就會出現亂碼的 ??? 出現,根據以上的分析,在服務器端讀取客戶端回送的內容時,需要首先設定回送內容的編碼,然后再進行信息的讀取,通過使用 HttpServletRequest 的方法 setCharacterEncoding("utf-8")先行設定信息的編碼類型。然后,就可以正確讀取內容了。
         總結

         
        編碼問題是信息處理的基本問題,但是由于歷史和政治的問題,事實上存在著大量不統一的編碼方式,造成在信息處理過程中的信息丟失,轉換錯誤等問題,UCS 為問題的解決提供了一個很好的方向,但是,在現在的軟件環境中,還沒有達到全面地使用。在實際中工作中應盡量采用統一的編碼格式,減少編碼問題的發生。
         
         
        總之:美國佬用7位(127)就解決了自己的問題,歐洲人又擴展了一個1位用8位(256)解決了自己的問題,都在一個字節內。咱中國人的象形字雖不太好處理,但憑國人的智慧用兩個字節把自己的問題也解決了。
        下面咱就看看在單片機中,一個字符,轉變成了什么樣的了?
        當然編譯工作是在計算機上完成的,這個漢字的轉化工作也是計算機完成的。程序下載到單片機后,假如我們想要知道,漢字轉化后的數據是多少怎么辦呢?可惜本人不是計算機開發人員,只能在KEIL環境中用個笨辦法來實現。查看轉化后的數據。
        編寫下面的一段程序:
        /******************************************** 
         *  copyright (c) 2014,曲阜XXX
         *  all rights reserved.
         *name  : 查看漢字,字母,符號的存儲代碼 
         *description: 輸入一個漢字,字母,符號,通過模擬運行,查看它們被存放的數        據,漢字一般兩個字節即可,程序中設置了4個字節。
         *version: 1.1
         *author: xiangzhi K
         *data:   2014-3-11
         ***************************************************/
         
        #include<STC15F2K.H>   //頭文件
         unsigned char  cma[4]="";//定義一個四個元素的數組用來存放字符代碼
         
        /*******串行口的初始化函數*****************/
        void UartInit(void)//9600bps@11.0592MHz
        {
        SCON = 0x50;//8位數據,可變波特率
        AUXR |= 0x40;//定時器1時鐘為Fosc,即1T
        AUXR &= 0xFE;//串口1選擇定時器1為波特率發生器
        TMOD &= 0x0F;//設定定時器1為16位自動重裝方式
        TL1 = 0xE0;//設定定時初值
        TH1 = 0xFE;//設定定時初值
        ET1 = 0;//禁止定時器1中斷
        TR1 = 1;//啟動定時器1
        }
        /********串行口發送數據函數****************/
        void senddata(unsigned char dat)
        {
         SBUF=dat;//數據送入串口寄存器發送
        }
        /**********主函數**********************/
        void main()
        {
         unsigned char i=0;//定義一個局部變量i
         UartInit();//調用串口初始化函數
         for(i=0;i<4;i++)  //循環4次輸出4個字節的數組數據
         
          {
           senddata(cma[i]);//串行口輸出依次輸出數組中的數據
          }
        }
         
        將上面的程序,進行編譯,點擊debug > start/stop debug session 打開“運行”界面,
        點擊peripherals > serial >serial 0 打開串口0的界面,
        點擊“watch1” 在name下的對話框中雙擊,然后輸入i,以便觀察局部變量i的值的變化。
        點擊“step”或點擊F11鍵,開始單步運行,注意觀察“串行口0的界面”中的SBUF0框中的值,你就可以看到如下順序值:0xBF,0XD7,0X00,0X00.
        也就是說“孔”這個漢字,經過處理,變成了一個兩字節的數字,0XBF,0XD7.
        你可以將unsigned char  cma[4]="孔";中的孔改成其他的文字,比如
        unsigned char  cma[4]="度";就會得到0XB6,0XC8;
        假如把中文換成字母,結果會是什么呢?
        比如unsigned char  cma[4]="a";呵呵,是不是得到了 0X61,0X00,0X00,0X00.那么你在對照一下ASCII碼表,這個小寫的a的十六進制值是不是就是61呢。
        說這么多目的是,為了理解程序是如何處理字符的。以便將來自己建立字符庫時,明白字符如何在字符庫中找到自己對應的庫的。
        至于如何建立字符庫,以及不同的字符找到對應的顯示代碼的程序編寫方法。下一次再作說明。
        關閉窗口

        相關文章

        欧美性色欧美精品视频,99热这里只有精品mp4,日韩高清亚洲日韩精品一区二区,2020国自产拍精品高潮